
I have heard periodically that the Bible does not include the term, “abuse.”
However, I am not sure from where that idea came. There are a number of places that the translation of Greek, Hebrew, and Aramaic words can be and are accurately understood to mean “abuse.”
In addition, language scholars instruct that it is abuse in much the same way we would define emotional, psychological, and spiritual abuse in our world of toxic leadership.
Matthew narrates the story of Jesus giving a sermon on, what has become known as, the Mount of Beatitudes. There Jesus uses the term rhaká (ῥακά) which means, according to the Theological Dictionary of the New Testmament,1 “blockhead or fool.”
But I say to you that everyone who is angry with his brother will be liable to judgment; whoever insults his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell of fire.
Matthew 5:22 (ESV)
According to Kittel, the author of the TDNT, the word comes from the Aramaic term for abuse. He says, “The Aramaic term expresses disparagement accompanied by anger and contempt. Addressed to the foolish, thoughtless, or presumptuous person, it means ‘blockhead,’ and is the most common term of abuse in Jesus’ day.”
Kittel goes on to say that the sins of the tongue are very serious in God’s eyes: they are put on a par with murder.
In addition he says, “In the world of Jesus injury by words is of the utmost seriousness.”
Luke
Luke also records one of Jesus’ sermons in chapter 6 of his book. Here Jesus says,
“But I say to you who hear, Love your enemies, do good to those who hate you, 28 bless those who curse you, pray for those who abuse you.”
Luke 6:27-28 (ESV)
The Greek term “epēreazō (ἐπηρεάζω)” means in English to “insult, to treat abusively, use despitefully, to revile, in a forensic sense to accuse falsely, and to threaten.”
Proverbs
The wise king Solomon noted,
Drive out a scoffer, and strife will go out,
Proverbs 22:10 (ESV)
and quarreling and abuse will cease.
The ESV translates the Hebrew term qâlôn (קָלוֹן) as abuse. That word means “shame, disgrace, dishonour, ignominy” according to Strongs Dictionary.
This is exactly as we understand emotional, psychological, or spiritual abuse.
Paul
Paul, in his second letter to Timothy tells the young pastor,
But understand this, that in the last days there will come times of difficulty. 2 For people will be lovers of self, lovers of money, proud, arrogant, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, 3 heartless, unappeasable, slanderous, without self-control, brutal, not loving good, 4 treacherous, reckless, swollen with conceit, lovers of pleasure rather than lovers of God, 5 having the appearance of godliness, but denying its power.
2 Timothy 3:1-5 (ESV)
When the ESV says “abusive,” it is translating the Greek word, “blasphēmos” (βλάσφημος). You probably recognize the word. When we talk about blaspheming against the Lord, this is the word we are using.
It means, “speaking evil, slanderous, reproachful, railing, abusive.” Very strong terms for words used against others.
Summary
Hopefully you get the idea that indeed, Scripture does use words for abuse and it gives abusive words great weight.
The brother of a friend of ours expressed his frustration with his sister’s difficulty with an abusive husband by saying, “It’s a damn load.” He was put out by the relational damage but not very empathetic for what she was going through. He was only really concerned about the disruption in his own life.
This is what the sinful rebellion of God’s creatures brings about . . . a damn load. Abuse is a horrible sin and it is extraordinarily destructive.
- Ronald Pitkin, Theological Dictionary of the New Testament, ed. Gerhard Kittel and Gerhard Friedrich, Abridged edition (W. B. Eerdmans, 2006). ↩︎

